
We are searching data for your request:
Upon completion, a link will appear to access the found materials.
प्रशंसित 1948 के उपन्यास "स्नो कंट्री" में प्राकृतिक सुंदरता से भरपूर एक जापानी परिदृश्य क्षणभंगुर, उदासीन प्रेम संबंध के लिए सेटिंग का काम करता है। उपन्यास के उद्घाटन में "जापान के मुख्य द्वीप के पश्चिमी तट" के माध्यम से एक शाम की ट्रेन की सवारी का वर्णन किया गया है, जहां शीर्षक "बर्फ देश" है, जहां पृथ्वी "रात के आसमान के नीचे सफेद है।"
अपने करियर के दौरान, लेखक यसुनारी कवाबता, जिन्होंने 1968 में साहित्य के लिए नोबेल पुरस्कार जीता, ने उपन्यासों और कहानियों को तैयार किया जो महत्वपूर्ण जापानी कलाकृतियों, स्थलों और परंपराओं को उजागर करते हैं। उनकी अन्य रचनाओं में "द इज़ु डांसर" (1926) शामिल है, जो जापान की इज़ु पेनिनसुला की पृष्ठभूमि के रूप में बीहड़ दृश्यों और लोकप्रिय हॉट स्प्रिंग्स का उपयोग करता है, और "थाउज़ेंड क्रेन्स" (1949-1950) जो जापान की सबसे लंबी चाय समारोहों पर भारी पड़ता है।
भूखंड
शुरुआती दृश्य में रेलगाड़ी का जहाज शिमामुरा है, जो अवकाश के आरक्षित और गहन रूप से पर्यवेक्षक है जो उपन्यास के मुख्य पात्र के रूप में कार्य करता है। शिमामुरा अपने दो साथी यात्रियों-एक बीमार आदमी और एक सुंदर लड़की द्वारा साज़िश कर रहा है, जिसने "एक विवाहित जोड़े की तरह काम किया" -या वह अपने खुद के रिश्ते को नवीनीकृत करने के लिए भी अपने रास्ते पर है। एक स्नो कंट्री होटल की पिछली यात्रा पर, शिमामुरा ने "खुद को एक साथी के लिए तरस पाया था" और कोमाको नामक एक प्रशिक्षु के साथ संपर्क शुरू किया था।
कावाबाता शिमामुरा और कोमाको के बीच कभी-कभी तनावपूर्ण, कभी-कभी आसान बातचीत को चित्रित करने के लिए आगे बढ़ता है। वह जमकर शराब पीती है और शिमामुरा के क्वार्टर में अधिक समय बिताती है, और वह ट्रेन में बीमार आदमी (जिसे कोमाको की मंगेतर हो सकती है) कोमाको, और योको, ट्रेन में लड़की को शामिल करने वाले एक संभावित प्रेम त्रिकोण के बारे में जानती है। शिमामुरा ट्रेन से यह सोच कर विदा होता है कि क्या बीमार युवक "अपने अंतिम साँस ले रहा है" और खुद को बेचैन और उदास महसूस कर रहा है।
उपन्यास के दूसरे भाग की शुरुआत में, शिमामुरा कोमाको के रिसॉर्ट में वापस आ गया है। कोमाको कुछ नुकसान के साथ काम कर रहा है: बीमार आदमी की मृत्यु हो गई है, और दूसरा, बड़ी गीशा एक घोटाले के मद्देनजर शहर छोड़ रही है। उसका भारी शराब पीना जारी है लेकिन वह शिमामुरा के साथ घनिष्ठ अंतरंगता का प्रयास करता है।
आखिरकार, शिमामुरा आसपास के क्षेत्र में एक भ्रमण करता है। वह स्थानीय उद्योगों में से एक पर ध्यान देने में दिलचस्पी रखता है, प्राचीन सफेद चिजिमी लिनन की बुनाई। लेकिन मजबूत उद्योग का सामना करने के बजाय, शिमामुरा अकेला, बर्फ से भरे कस्बों के माध्यम से अपना रास्ता बनाता है। वह अपने होटल और कोमाको में रात के आसपास लौटता है, केवल शहर को संकट की स्थिति में खोजने के लिए।
साथ में, दो प्रेमी "नीचे गाँव में उठी चिंगारियों का एक स्तंभ" देखते हैं और आपदा-एक गोदाम के दृश्य की ओर भागते हैं, जिसे एक फिल्म थिएटर के रूप में इस्तेमाल किया जा रहा था। वे आते हैं, और शिमामुरा देखता है क्योंकि योको का शरीर गोदाम की बालकनी से गिरता है। उपन्यास के अंतिम दृश्य में, कोमाको मलबे से योको (शायद मृत, शायद बेहोश) को ले जाता है, जबकि शिमामुरा रात के आकाश की सुंदरता से अभिभूत होता है।
पृष्ठभूमि और संदर्भ
उपन्यास जल्दी-से-व्यक्त अभिव्यक्तियों, विचारोत्तेजक छवियों और अनिश्चित या अघोषित जानकारी पर बहुत निर्भर करता है। एडवर्ड जी। सीडेनस्टीकर और नीना कॉर्निएट्ज़ जैसे विद्वानों ने तर्क दिया है कि कवाबाटा की शैली की ये विशेषताएँ पारंपरिक जापानी रूपों, विशेषकर हाइकु कविता से ली गई हैं।
यद्यपि शिमामुरा उल्लेखनीय रूप से अलोफ़ और आत्म-अवशोषित हो सकता है, वह अपने आसपास की दुनिया के यादगार, भावुक और लगभग कलात्मक अवलोकन करने में भी सक्षम है। जब वह बर्फ देश में ट्रेन की सवारी करता है, शिमामुरा "दर्पण जैसी" खिड़की प्रतिबिंब और गुजर परिदृश्य के बिट्स से बाहर एक विस्तृत ऑप्टिकल फंतासी का निर्माण करता है:
"दर्पण की गहराई में शाम का परिदृश्य घूमता था, दर्पण और परावर्तित चित्रों जैसे परावर्तित चित्र एक दूसरे पर आरोपित होते थे। आंकड़े और पृष्ठभूमि असंबंधित थे, और फिर भी आंकड़े, पारदर्शी और अमूर्त, और पृष्ठभूमि, मंद थे। अंधेरे में, एक साथ प्रतीकात्मक रूप से पिघल गया, इस दुनिया का नहीं। ”
दुखद दृश्यों में अक्सर अप्रत्याशित सुंदरता के क्षण शामिल होते हैं। जब शिमामुरा पहली बार योको की आवाज सुनता है, तो वह सोचता है कि "यह इतनी सुंदर आवाज थी कि इसने एक को दुखी कर दिया।" बाद में, योको के साथ शिमामुरा का आकर्षण कुछ नई दिशाएँ ले जाता है, और शिमामुरा उल्लेखनीय युवा महिला के बारे में चिंता-उत्प्रेरण, शायद बर्बाद आंकड़े के बारे में सोचना शुरू कर देता है। योको-कम से कम के रूप में शिमामुरा उसे देखता है-एक बार एक अत्यंत आकर्षक और अत्यंत दुखद उपस्थिति है।
सकारात्मक और नकारात्मक विचारों का एक और युग्मन है जो स्नो कंट्री में प्रमुख भूमिका निभाता है: "व्यर्थ प्रयास" का विचार। हालाँकि, यह युग्मन योको को नहीं बल्कि शिमामुरा की अन्य कामुक रुचि, कोमाको को शामिल करता है।
हम जानते हैं कि कोमाको के विशिष्ट शौक और आदतों को पढ़ने वाली किताबें हैं और पात्रों को लिखना, सिगरेट इकट्ठा करना-फिर भी ये गतिविधियाँ वास्तव में उसे कभी भी बर्फ के देश गीशा के जीवन से बाहर का रास्ता नहीं दिखाती हैं। बहरहाल, शिमामुरा को पता चलता है कि ये विविधताएँ कम से कम कोमाको को कुछ एकांत और गरिमा प्रदान करती हैं।
अध्ययन और चर्चा के लिए प्रश्न
- स्नोबा देश के लिए कावाबाता की स्थापना कितनी महत्वपूर्ण है? क्या यह कहानी का अभिन्न अंग है? या आप शिमामुरा और उनके संघर्षों को जापान के एक हिस्से में या किसी अन्य देश या महाद्वीप में पूरी तरह से प्रत्यारोपित करने की कल्पना कर सकते हैं?
- विचार करें कि कवाबटा की लेखन शैली कितनी प्रभावी है। क्या संक्षिप्तता पर जोर देने से घनीभूत, उद्दीप्त गद्य बन जाता है या परिणाम अजीब और अस्पष्ट बीत जाता है? क्या कावाबता के पात्र एक साथ रहस्यमय और जटिल होने में सफल होते हैं या क्या वे बस गूढ़ और बीमार परिभाषित लगते हैं?
- शिमामुरा का व्यक्तित्व कुछ अलग प्रतिक्रियाओं को प्रेरित कर सकता है। क्या आपको शिमामुरा के अवलोकन की शक्तियों के लिए सम्मान महसूस हुआ? जीवन को देखने के अपने अलग, आत्म-केंद्रित तरीके के लिए योगदान? उसकी ज़रूरत और अकेलेपन के लिए करुणा? या एक स्पष्ट प्रतिक्रिया की अनुमति देने के लिए उनका चरित्र बहुत गूढ़ या जटिल था?
- क्या "स्नो कंट्री" का मतलब गहराई से दुखद उपन्यास के रूप में पढ़ा जाना है? यह कल्पना करने की कोशिश करें कि शिमामुरा, कोमाको और शायद योको के लिए भविष्य कैसा होगा। क्या ये सभी पात्र दुख के लिए बाध्य हैं, या जैसे-जैसे समय बीतता है, उनके जीवन में सुधार हो सकता है?
सूत्रों का कहना है:
- "स्नो कंट्री" का अनुवाद एडवर्ड जी। सीडेनस्टीकर (विंटेज इंटरनेशनल, 1984) द्वारा किया गया।
- स्नो कंट्री और थाउज़ेंड क्रेन्स का नोबेल पुरस्कार संस्करण (अल्फ्रेड ए। नोपफ, 1969)।
मुझे क्षमा करें, लेकिन, मेरी राय में, गलतियाँ की जाती हैं। मैं इसे साबित करने में सक्षम हूं। मुझे पीएम में लिखें, यह आपसे बात करता है।
आप गलत कर रहे हैं। चलो चर्चा करते हैं। मुझे पीएम में लिखें।
मैं सोचता हूं कि आप गलत हैं। मैं यह साबित कर सकते हैं। मुझे पीएम पर ईमेल करें, हम चर्चा करेंगे।
वैकर, वैसे, यह शानदार मुहावरा अभी इस्तेमाल किया जा रहा है
मेरा मतलब है, आप गलती की अनुमति देते हैं। दर्ज करेंगे हम इस पर चर्चा करेंगे। मुझे पीएम में लिखें, हम बात करेंगे।