
We are searching data for your request:
Upon completion, a link will appear to access the found materials.
यद्यपि अक्सर लोगों को कुछ करने के लिए कहने या पूछने के लिए अनिवार्य मनोदशा का उपयोग किया जाता है, अन्य क्रिया रूपों का भी उपयोग किया जाता है। इस पाठ में कमांड देने के कुछ सबसे सामान्य गैर-अनिवार्य तरीके शामिल हैं।
इंपर्सनल कमांड्स के रूप में Infinatics
इनफिनिटिव (अपरंपरागत क्रिया रूप जो समाप्त होता है -ar, -er या -ir) अक्सर उपयोग किया जाता है, विशेष रूप से प्रिंट और ऑनलाइन में मौखिक रूप से बजाय, विशेष रूप से किसी एक व्यक्ति को कमांड देने के लिए। यह आमतौर पर संकेतों और लिखित निर्देशों में देखा जाता है।
- उदाहरण: कोई फूमर नहीं। (धूम्रपान निषेध।) हेसर क्लिक एक्वी। (यहां क्लिक करे।) कोई टोकन नहीं। (छुओ मत।) सोजानार लॉस फ्रोजोल्स वाई सर्वेलोस एन एन प्लेटो। (बीन्स को सीज़ करें और एक प्लेट पर परोसें।) Colgar el teléfono y esperar। (टेलीफोन लटका कर प्रतीक्षा करें।)
कमांड देने के लिए वर्तमान और भविष्य काल का उपयोग
अंग्रेजी में जैसा कि, वर्तमान और भविष्य के सूचक काल का उपयोग जोरदार आदेश जारी करने के लिए किया जा सकता है। वर्तमान और भविष्य के काल का इस तरह से उपयोग करना आम तौर पर नहीं होगा जब आप राजनयिक होने की कोशिश कर रहे हों; अधिक संभावना है, उनका उपयोग तब किया जाएगा जब सरल अनुनय सफल नहीं हुआ है या यदि आप विशेष रूप से बात करने की कोशिश कर रहे हैं।
- उदाहरण: कोमरेस एल ब्रोकोली। (आप ब्रोकोली खाएंगे।) मुझे ललामस मेनाणा। (आप कल मुझे फोन करें)
अप्रत्यक्ष कमांड
उपवाक्य मूड का उपयोग करके एक खंड में शुरुआत के साथ कुए, यह परोक्ष रूप से संभव है कि वह जिस व्यक्ति से बात की जा रही है, उसके अलावा किसी और को आज्ञा दे। जैसा कि निम्नलिखित उदाहरण इंगित करते हैं, संदर्भ के आधार पर, विभिन्न प्रकार के अंग्रेजी अनुवादों का उपयोग किया जा सकता है।
- उदाहरण: क्यू डायोस ते बेंडिगा। (भगवान आपका भला करे।) Que वाया ऐलिसिना। (उसे कार्यालय जाना है।) Que me traiga ella sus archivos। (उसे अपनी फाइलें लाने के लिए कहो।) क्यू एन पाज़ डेक्कन। (उनको शांति मिले।)
प्रथम-व्यक्ति बहुवचन कमांड
एक समूह को एक कमांड देने के दो तरीके हैं जो अपने आप को शामिल करते हैं: शिशु के बाद का उपयोग करें, या क्रिया के पहले-व्यक्तिगत बहुवचन के रूप का उपयोग करें। आमतौर पर "चलो" का उपयोग करके अंग्रेजी में अनुवाद किया जाता है। नकारात्मक रूप में (चलो नहीं), वशीभूत रूप (नहीं) कोई वमोस ए) आमतौर पर प्रयोग किया जाता है। कहने के लिए "चलो चलते हैं," का उपयोग करें vamos या Vamonos; कहने के लिए "चलो नहीं," का उपयोग करें कोई व्योमोस नहीं या नो नोस व्यमोस.
- उदाहरण: हम खाते हैं। (चलो खाते हैं।) Comamos। (चलो खाते हैं।) कोमामोस नहीं। (चलो खाना नहीं है।) वामोस एक हेसेरो। (हो जाए।) Hagámoslo। (हो जाए।) नो लो हैगमोस। (चलो नहीं करते हैं।)